Перевод с английского
Ищете профессионального переводчика, который качественно выполнит перевод с английского языка на русский, украинский и любой другой?
В бюро переводов Alpha-Group мы предлагаем качественные быстрые переводы на английский язык по выгодным ценам.
Перевод стандартного документа на английский язык – от 70 грн.
Перевод на английский текстов повышенной сложности – от 140 грн.
Устный перевод на английский язык – от 800 грн./час
Перейдите по ссылке, чтобы посмотреть отзывы наших клиентов.
Хотите заказать перевод?
Мы рассчитаем стоимость
- перевод личных документов на английский;
- перевод юридической документации на английский;
- перевод текстов экономической тематики на английский;
- перевод медицинских текстов на английский;
- технический перевод на английский;
- перевод апостиля на английский
Перевод с английского на русский и украинский мы оцениваем дешевле.
Дополнительные услуги зависят от пожеланий заказчика: вёрстка, доставка.
Работаем качественно также с текстами большого объёма.
Так как английский стал языком интернета его популярность сегодня ещё больше выросла. Часто к нам обращаются клиенты, которые заказывают только вычитку и редактуру. Они полагаются на доверие своему знанию английского языка на уровне уверенного разговорного, а кто-то – на Google-переводчика.
Знаете ли Вы, что по статистике только 20% переводов Google Translate, сделанных с английского на русский язык и наоборот, можно назвать достоверными? Остальные очень искажают исходный смысл.
Автоматизированные системы перевода, например CAT Tools, очень помогают в работе переводчику с опытом. Особенно при переводе текстов больших объёмов.
Но для выполнения качественного перевода для официальных целей без профессионального лингвиста не обойтись.
Что в первую очередь должен учитывать переводчик английского языка при переводе на русский или украинский язык?
Вот некоторые примеры:
- Переводчик должен знать и использовать стилистические средства. Например, степень вероятности May, Might; формы вежливого обращения May you, would you.
- Избегать буквализмов (это не касается технического перевода, в котором иногда необходимо сохранять прецизионную информацию): В Тулу со своим самоваром – To bring coals to Newcastle.
- При переводе фразеологизмов учитывать важность образа для понимания смысла. Исходя из этого переводить дословно, или искать удачный аналог:
Fish and visitors smell in 3 days. – Рыба и гости протухают через три дня/Нельзя злоупотреблять гостеприимством.
Burn old wood, read old books, drink old wines, have old friends. – Жги старую древесину, читай старые книги, пей старые вина, имей старых друзей/Дрова-сухие, книги – мудрые, вина – выдержанные, друзья – надёжные.
- Переводчик с английского языка должен стремиться передать смысл и не фокусироваться на отдельных словах.
- Переводчик должен помнить, что английский язык любит локаничность: Все желают улучшения дел к лучшему. – Everybody wishes improvements;
- Переводчику важно знать и находить лексические соответствия: Useful knowledge – полезные знания
Перейдите по ссылке, если Вам интересна услуга перевод художественной литературы на английский.
ШАГ 1
Отправьте качественный скан документа на почту или через форму на сайте. Воспользуйтесь кнопкой ниже, чтобы заполнить форму заказа и получить просчёт стоимости.
ШАГ 2
Сообщите менеджеру желаемые сроки перевода и язык, на который нужно перевести. Будьте готовы к тому, что срочный перевод увеличивает цену за перевод в 2 раза.
ШАГ 3
Уточните, нужны ли дополнительно услуги по заверению, легализации или доставке. На основе Ваших пожеланий менеджер сформирует цену заказа и оценит сроки выполнения.
ШАГ 4
Минимальная стоимость заказа- 70 грн. Получив свой индивидуальный просчёт от менеджера и подтвержение сроков выполнения, оплатите 50% указанной суммы. С этого момента Ваш заказ в обработке.
Вас может также заинтересовать услуга нотариальный перевод и заверение печатью бюро.
Перейдите по ссылке, чтобы узнать цены на услуги бюро переводов Alpha-Group.