Перевод с английского

Где заказать перевод на английский язык в Киеве?

Ищете профессионального переводчика, который качественно выполнит перевод с английского языка на русский, украинский и любой другой?

В бюро переводов Alpha-Group мы предлагаем качественные быстрые переводы на английский язык по выгодным ценам.

Перевод стандартного документа на английский язык – от 70 грн.

Перевод на английский текстов повышенной сложности – от 140 грн.

Устный перевод на английский язык – от 800 грн./час

Перейдите по ссылке, чтобы посмотреть отзывы наших клиентов.

Хотите заказать перевод?

Мы рассчитаем стоимость

Наши переводчики выполнят для Вас такие виды перевода:

Перевод с английского на русский и украинский мы оцениваем дешевле.

Дополнительные услуги зависят от пожеланий заказчика: вёрстка, доставка.

Работаем качественно также с текстами большого объёма.

Какие особенности перевода на английский язык?

Так как английский стал языком интернета его популярность сегодня ещё больше выросла. Часто к нам обращаются клиенты, которые заказывают только вычитку и редактуру. Они полагаются на доверие своему знанию английского языка на уровне уверенного разговорного, а кто-то – на Google-переводчика.

Знаете ли Вы, что по статистике только 20% переводов Google Translate, сделанных с английского на русский язык и наоборот, можно назвать достоверными? Остальные очень искажают исходный смысл.

Автоматизированные системы перевода, например CAT Tools, очень помогают в работе переводчику с опытом. Особенно при переводе текстов больших объёмов. 

Но для выполнения качественного перевода для официальных целей без профессионального лингвиста не обойтись.

Что в первую очередь должен учитывать переводчик английского языка при переводе на русский или украинский язык? 

Вот некоторые примеры:

  • Переводчик должен знать и использовать стилистические средства. Например, степень вероятности May, Might; формы вежливого обращения May you, would you.
  • Избегать буквализмов (это не касается технического перевода, в котором иногда необходимо сохранять прецизионную информацию): В Тулу со своим самоваром – To bring coals to Newcastle.
  • При переводе фразеологизмов учитывать важность образа для понимания смысла. Исходя из этого переводить дословно, или искать удачный аналог:

Fish and visitors smell in 3 days. – Рыба и гости протухают через три дня/Нельзя злоупотреблять гостеприимством.

Burn old wood, read old books, drink old wines, have old friends. – Жги старую древесину, читай старые книги, пей старые вина, имей старых друзей/Дрова-сухие, книги – мудрые, вина – выдержанные, друзья – надёжные.

  • Переводчик с английского языка должен стремиться передать смысл и не фокусироваться на отдельных словах.
  • Переводчик должен помнить, что английский язык любит локаничность: Все желают улучшения дел к лучшему. – Everybody wishes improvements;
  • Переводчику важно знать и находить лексические соответствия: Useful knowledge – полезные знания

Перейдите по ссылке, если Вам интересна услуга перевод художественной литературы на английский. 

Как заказать перевод в бюро Alpha-Group?

ШАГ 1

Отправьте качественный скан документа на почту или через форму на сайте. Воспользуйтесь кнопкой ниже, чтобы заполнить форму заказа и получить просчёт стоимости.

ШАГ 2

Сообщите менеджеру желаемые сроки перевода и язык, на который нужно перевести. Будьте готовы к тому, что срочный перевод увеличивает цену за перевод в 2 раза.

ШАГ 3

Уточните, нужны ли дополнительно услуги по заверению, легализации или доставке. На основе Ваших пожеланий менеджер сформирует цену заказа и оценит сроки выполнения.

ШАГ 4

Минимальная стоимость заказа- 70 грн. Получив свой индивидуальный просчёт от менеджера и подтвержение сроков выполнения, оплатите 50% указанной суммы. С этого момента Ваш заказ в обработке.

Вас может также заинтересовать услуга нотариальный перевод и заверение печатью бюро.

Перейдите по ссылке, чтобы узнать цены на услуги  бюро переводов Alpha-Group.

Call Now ButtonFREE CALL