Чому переклад медичних текстів не може виконати будь-який перекладач?

Переклад медичних текстів вимагає від перекладача знань в області медицини і великого досвіду з перекладами таких документів відповідно до стандартів різних країн.

В таких текстах багато абревіатур, складних медичних термінів і позначок нерозбірливим лікарським почерком, а також вкраплень слів на латині.

Ми в бюро перекладів Alpha-Group активно розвиваємо напрямок медичних перекладів. За 9 років на ринку галузевих перекладів ми зібрали кращих перекладачів медичної тематики. Серед наших клієнтів більше 50 компаній з галузі медицини.

Перейдіть за посиланням, щоб подивитися відгуки наших клієнтів.

Ми пропонуємо Вам такі послуги з медичного перекладу:

  • переклад інструкцій до медикаментів;
  • переклад патентів і сертифікатів;
  • переклад довідок і висновків лікаря;
  • переклад історій хвороби;
  • переклад довіреностей на реєстрацію препаратів в Україні;
  • переклад ліцензій на введення медпрепаратів на території України.

Як швидко замовити медичний переклад?

КРОК 1

Надішліть якісний скан документа на пошту або через форму на сайті. Скористайтеся кнопкою нижче, щоб заповнити форму замовлення і отримати розрахунок вартості.

КРОК 2

Повідомте менеджеру бажані терміни перекладу і мову, на яку потрібно перевести. Будьте готові до того, що терміновий переклад збільшує вартість перекладу вдвічі.

КРОК 3

Уточніть, чи потрібні додатково послуги з засвідчення, легалізації або доставки. На основі Ваших побажань менеджер сформує ціну замовлення й визначить терміни виконання.

КРОК 4

Мінімальна вартість замовлення - 70 грн. Отримавши свій індивідуальний прорахунок від менеджера і подтвержение термінів виконання, оплатіть 50% зазначеної суми. З цього моменту Ваше замовлення в обробці

Вас може також зацікавити послуга нотаріального засвідчення.

Перейдіть за посиланням, щоб подивитися ціни на послуги в бюро перекладів Alpha-Group.

Call Now ButtonFREE CALL